ROZPORZ¥DZENIE
MINISTRA ZDROWIA1)
z dnia 14 lutego 2007 r.
w sprawie wzorów wniosku o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej oraz œwiadectwa spe³niania wymagañ zdrowotnych
(Dz. U. z dnia 13 marca 2007 r.)
Na podstawie art. 83 ust. 1 ustawy z dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeñstwie ¿ywnoœci i ¿ywienia (Dz. U. Nr 171, poz. 1225) zarz¹dza siê, co nastêpuje:
§ 1. Rozporz¹dzenie okreœla:
1) wzory wniosków o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej œrodków spo¿ywczych, materia³ów lub wyrobów przeznaczonych do kontaktu z ¿ywnoœci¹ oraz substancji pomagaj¹cych w przetwarzaniu;
2) wzory œwiadectw spe³niania wymagañ zdrowotnych przez œrodki spo¿ywcze i materia³y lub wyroby przeznaczone do kontaktu z ¿ywnoœci¹ oraz przydatnoœci do produkcji substancji pomagaj¹cych w przetwarzaniu.
§ 2. 1. Wzór wniosku o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej œrodków spo¿ywczych albo materia³ów lub wyrobów przeznaczonych do kontaktu z ¿ywnoœci¹ okreœla za³¹cznik nr 1 do rozporz¹dzenia.
2. Wzór wniosku o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej substancji pomagaj¹cych w przetwarzaniu okreœla za³¹cznik nr 2 do rozporz¹dzenia.
3. Wzór œwiadectwa spe³niania wymagañ zdrowotnych przez œrodki spo¿ywcze albo materia³y lub wyroby przeznaczone do kontaktu z ¿ywnoœci¹ okreœla za³¹cznik nr 3 do rozporz¹dzenia.
4. Wzór œwiadectwa przydatnoœci do produkcji substancji pomagaj¹cych w przetwarzaniu okreœla za³¹cznik nr 4 do rozporz¹dzenia.
§ 3. W zakresie uregulowanym niniejszym rozporz¹dzeniem traci moc rozporz¹dzenie Ministra Zdrowia z dnia 27 kwietnia 2004 r. w sprawie granicznej kontroli sanitarnej œrodków spo¿ywczych oraz materia³ów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z ¿ywnoœci¹ (Dz. U. Nr 104, poz. 1097).
§ 4. Rozporz¹dzenie wchodzi w ¿ycie po up³ywie 14 dni od dnia og³oszenia.
______
1) Minister Zdrowia kieruje dzia³em administracji rz¹dowej - zdrowie, na podstawie § 1 ust. 2 rozporz¹dzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 18 lipca 2006 r. w sprawie szczegó³owego zakresu dzia³ania Ministra Zdrowia (Dz. U. Nr 131, poz. 924).
ZA£¥CZNIKI
..........., dnia/date ..........
Nr/No ...../.....
(PGIS/SI)2)
Wniosek o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej œrodka spo¿ywczego/materia³u lub wyrobu przeznaczonego do kontaktu z ¿ywnoœci¹*)/Application for the border sanitary control of foodstuffs/materials or articles intended to come into contact with food*)
Identyfikacja partii/Identification of the batch:
Nazwa œrodka spo¿ywczego/materia³u lub wyrobu przeznaczonego
do kontaktu z ¿ywnoœci¹*)/
Name of foodstuff/material or article intended to come into
contact with food*):
..............................................................
..............................................................
- specyfikacja partii w za³¹czeniu*)/specification of the
batch in the annex*)
Numer partii produkcyjnej/Batch No: ..........................
Dokument przewozowy nr/Waybill No: ...........................
Œrodek transportu/Means of transport: ........................
Kod CN, oznaczenia/CN code, notation: ........................
Kraj pochodzenia/Country of origin: ..........................
Kraj przywozu - z/Kraj przeznaczenia - do*)/Country of
importation - from/Country of destination - to*):
..............................................................
WielkoϾ partii, waga brutto/netto/Batch size, gross/net
weight: ......................................................
Wielkoœæ i rodzaj/iloœæ opakowañ/Size and type of
packaging/Number of packaging: ...............................
..............................................................
Data minimalnej trwa³oœci/Termin przydatnoœci do
spo¿ycia*)/Expiry date/Shelf-life*): .........................
Importer/Eksporter*)/Importer/Exporter*): ....................
..............................................................
Osoba odpowiedzialna za towar/Person responsible for
goods: .......................................................
..............................................................
Producent/Producer: ..........................................
..............................................................
Numer zg³oszenia/ spedytor/Declaration number/forwarder: .....
..............................................................
Przewidywany termin przekroczenia granicy/Intended date of
border crossing: .............................................
..............................................................
Przejœcie graniczne/Border check point: ......................
Inne za³¹czniki do wniosku/Other annexes to the application:
1. ...........................................................
2. ...........................................................
3. ...........................................................
Towar**)/Goods**):
przeznaczony do wolnego obszaru celnego/sk³adu
wolnoc³owego*)/intended for free zone/duty free warehouse*)
przeznaczony do innego ni¿ Rzeczpospolita Polska pañstwa
cz³onkowskiego Unii Europejskiej/krajów trzecich*)/intended
for Member States of the European Union other than the
Republic of Poland/third countries*)
spe³nia wymagania w zakresie wymagañ zdrowotnych okreœlonych
w ustawie z dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeñstwie
¿ywnoœci i ¿ywienia (Dz. U. Nr 171, poz. 1225)/fulfil the
health requirements specified in the Act of 25 August 2006
on Safety of Food and Nutrition (OJ No 171, item 1225)
Podmiot zg³aszaj¹cy towar do granicznej
kontroli sanitarnej/Operator applying
for the border sanitary control of goods
.........., dnia/date ........ ............................
(piecz¹tka, imiê i nazwisko,
podpis/ stamp, 1st name and
surname, signature)
Za³¹cznik do wniosku nr ......... z dnia ***)/Annex to the
application No ..... from ..............(date)***)
.................., dnia/date .............
Nr/No ...../.....
(PGIS/SI)2)
Specyfikacja partii/Specification of the batch
| | Nazwa œrodka spo¿ywczego/ materia³u lub wyrobu przeznaczonego do kontaktu z ¿ywnoœci¹*)/Name of foodstuff/material or article intended to come into contact with food*) | Nr partii produkcyjnej/ Batch No | Waga brutto/ netto/Gross/ net weight | Wielkoœæ i rodzaj/iloœæ opakowañ/ Size and type of packaging/ Number of packaging | Data minimalnej trwa³oœci/termin przydatnoœci do spo¿ycia*)/ Expiry date/ Shelf-life*) |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
Podmiot zg³aszaj¹cy towar do granicznej
kontroli sanitarnej /Operator applying
for the border sanitary control of goods
......., dnia/date ...... ...................................
(piecz¹tka, imiê i nazwisko, podpis
/stamp, 1st name and surname,
signature)
______
1) Wype³nia zg³aszaj¹cy towar do granicznej kontroli
sanitarnej w trzech egzemplarzach (orygina³ pozostaje u
przeprowadzaj¹cego graniczn¹ kontrolê sanitarn¹ pañstwowego
inspektora sanitarnego, a dwie kopie z nadanym numerem
PGIS/SI otrzymuje wnioskodawca)/To be completed by the
person applying for the border sanitary control on three
copies (the original for the state sanitary inspector
conducting the border sanitary control and two copies with
the number given by the State Sanitary Inspection Body for
the applicant).
2) Wype³nia organ Pañstwowej Inspekcji Sanitarnej/To be
completed by the State Sanitary Inspection Body.
*) Niepotrzebne skreœliæ/Delete if inapplicable.
**) W³aœciwe zaznaczyæ/Mark appropriate.
***) Wype³nia siê w przypadku, gdy partia sk³ada siê z ró¿nych
rodzajów tego samego towaru. Mo¿na nie wype³niaæ w
przypadku tranzytu towarów do innych pañstw cz³onkowskich
Unii Europejskiej/To be completed in case the batch of a
product is not homogenous. May not be completed if the
goods are in transit to other Member States of the
European Union.
..........., dnia/date ............
Nr/No ...../.....
(PGIS/SI)2)
Wniosek o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej substancji pomagaj¹cej w przetwarzaniu/ Application for the border sanitary control of processing aid
Identyfikacja partii/Identification of the batch:
Nazwa substancji/Name of processing aid: .....................
..............................................................
- specyfikacja partii w za³¹czeniu*)/specification of the
batch in the annex*)
Numer partii produkcyjnej/Batch No: ..........................
Dokument przewozowy nr/Waybill No: ...........................
Œrodek transportu/Means of transport: ........................
Kod CN, oznaczenia/CN code, notation: ........................
Kraj pochodzenia/Country of origin: ..........................
Kraj przywozu - z/Kraj przeznaczenia - do*)/Country of
importation - from/Country of destination - to*):
..............................................................
WielkoϾ partii/Batch size: ..................................
Wielkoœæ i rodzaj/iloœæ opakowañ/Size and type of
packaging/Number of packaging: ...............................
..............................................................
Data minimalnej trwa³oœci/termin przydatnoœci do spo¿ycia*)
/Expiry date/Shelf-life*): ...................................
..............................................................
Importer/Eksporter*)/Importer/Exporter*): ....................
Osoba odpowiedzialna za towar/Person responsible for goods: ..
.............................................................
Producent/Producer: ..........................................
..............................................................
Numer zg³oszenia/spedytor/Declaration number/forwarder: ......
Przewidywany termin przekroczenia granicy/Intended date of
border crossing: .............................................
..............................................................
Przejœcie graniczne/Border check point: ......................
Inne za³¹czniki do wniosku/Other annexes to the application:
1. ...........................................................
2. ...........................................................
3. ...........................................................
Towar**)/Goods**):
przeznaczony do wolnego obszaru celnego/sk³adu
wolnoc³owego*)/intended for free zone/duty free warehouse*)
przeznaczony do innego ni¿ Rzeczpospolita Polska pañstwa
cz³onkowskiego Unii Europejskiej/krajów trzecich*)/intended
for Member States of the European Union other than the
Republic of Poland/third countries*)
spe³nia wymagania w zakresie wymagañ zdrowotnych okreœlonych
w ustawie z dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeñstwie
¿ywnoœci i ¿ywienia (Dz. U. Nr 171, poz. 1225)/fulfil the
health requirements specified in the Act of 25 August 2006
on Safety of Food and Nutrition (OJ No 171, item 1225)
Podmiot zg³aszaj¹cy towar do granicznej
kontroli sanitarnej /Operator applying
for the border sanitary control of goods
.........., dnia/date ........ ............................
(piecz¹tka, imiê i nazwisko,
podpis /stamp, 1st name and
surname, signature)
Za³¹cznik do wniosku***)/Annex to the application***)
..............., dnia/date ...........
Nr/No ...../......
(PGIS/SI)2)
Specyfikacja partii/Specification of the batch
| | Nazwa substancji pomagaj¹cej w przetwarzaniu/Name of processing aid | Nr partii produkcyjnej/ Batch No | Waga brutto/ netto/Gross/ net weight | Wielkoœæ i rodzaj/iloœæ opakowañ/ Size and type of packaging/ Number of packaging | Data minimalnej trwa³oœci/termin przydatnoœci do spo¿ycia*)/ Expiry date/ Shelf-life*) |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
Podmiot zg³aszaj¹cy towar do granicznej
kontroli sanitarnej /Operator applying
for the border sanitary control of goods
........., dnia/date ......... ...........................
(piecz¹tka, imiê i nazwisko,
podpis /stamp, 1st name and
surname, signature)
______
1) Wype³nia zg³aszaj¹cy towar do granicznej kontroli
sanitarnej w trzech egzemplarzach (orygina³ pozostaje u
przeprowadzaj¹cego graniczn¹ kontrolê sanitarn¹ pañstwowego
inspektora sanitarnego, a dwie kopie z nadanym numerem
PGIS/SI otrzymuje wnioskodawca)/To be completed by the
person applying for the border sanitary control on three
copies (the original for the state sanitary inspector
conducting the border sanitary control and two copies with
the number given by the State Sanitary Inspection Body for
the applicant).
2) Wype³nia organ Pañstwowej Inspekcji Sanitarnej/To be
completed by the State Sanitary Inspection Body.
*) Niepotrzebne skreœliæ/Delete if inapplicable.
**) W³aœciwe zaznaczyæ/Mark appropriate.
***) Wype³nia siê w przypadku, gdy partia sk³ada siê z ró¿nych
rodzajów tego samego towaru. Mo¿na nie wype³niaæ w
przypadku tranzytu towarów do innych pañstw cz³onkowskich
Unii Europejskiej/To be completed in case the batch of a
product is not homogenous. May not be completed if the
goods are in transit to other Member States of the
European Union.
/stamp of the State Sanitary Inspector
Rzeczpospolita Polska/Republic of Poland
Œwiadectwo nr/Certificate No ........1)
(rok/year)
spe³nienia wymagañ zdrowotnych przez œrodek
spo¿ywczy/materia³ lub wyrób przeznaczony do kontaktu
z ¿ywnoœci¹*) przekraczaj¹cy granicê/of compliance with
health requirements of imported foodstuff/material or
article intended to come into contact with food*)
W wyniku przeprowadzonej w dniu ....... granicznej kontroli
sanitarnej, obejmuj¹cej: kontrolê dokumentów/oglêdziny
partii/badanie laboratoryjne wykonane w dniu ..............*),
Pañstwowy Graniczny/Powiatowy Inspektor Sanitarny w .........,
na podstawie art. 82 ust. 1 ustawy z dnia 25 sierpnia 2006 r.
o bezpieczeñstwie ¿ywnoœci i ¿ywienia (Dz. U. Nr 171, poz.
1225), stwierdza, ¿e zg³oszony do granicznej kontroli
sanitarnej**):
/As a result of the border sanitary control conducted
on ............. (date), including: document check/inspection
of foodstuff batch/laboratory analyses carried out on ........
(date)*)by the State Border/Poviat Sanitary Inspector in ....
(city), pursuant to article 82 par. 1 of the Act of 25 August
2006 on Safety of Food and Nutrition (OJ No 171, item 1225),
certifies that**):
Œrodek spo¿ywczy ................ (nazwa) objêty wnioskiem
nr ......... z dnia .............:/Foodstuff ..............
(name) which is referred to in the application No .........
of ...................... (date):
spe³nia wymagania w zakresie wymagañ zdrowotnych i mo¿e
byæ przeznaczony do spo¿ycia przez ludzi/fulfils the
health requirements and is suitable for human consumption
nie spe³nia wymagañ w zakresie wymagañ zdrowotnych i nie
mo¿e byæ przeznaczony do spo¿ycia przez ludzi/does not
fulfil the health requirements and is not suitable for
human consumption
inne przeznaczenie (okreœliæ jakie)***)/other destination
(specify)***) ............................................
..........................................................
nie wyra¿ono zgody na przywóz/wywóz z powodu/has not been
permitted for export/import due to
..........................................................
mo¿e byæ przeznaczony do obrotu na terytorium Unii
Europejskiej/may be placed on the market in the European
Union
Materia³/wyrób przeznaczony do kontaktu z ¿ywnoœci¹ ........
(nazwa) objêty wnioskiem nr .........:/Material/article
intended to come into contact with food ............. (name)
which is referred to in the application No ................:
spe³nia wymagania w zakresie wymagañ zdrowotnych i mo¿e
byæ przeznaczony do kontaktu z ¿ywnoœci¹/fulfils the
health reguirements and may come into contact with food
nie spe³nia wymagañ w zakresie wymagañ zdrowotnych i nie
mo¿e byæ przeznaczony do kontaktu z ¿ywnoœci¹/does not
fulfil the health requirements and shall not come into
contact with food
inne przeznaczenie (okreœliæ jakie)***)/other destination
(specify)***) ............................................
..........................................................
nie wyra¿ono zgody na przywóz/wywóz z powodu/has not been
permitted for export/import due to .......................
mo¿e byæ przeznaczony do obrotu na terytorium Unii
Europejskiej/may be placed on the market in the European
Union.
Przeznaczenie towaru w przypadku niespe³niania wymagañ**):/In
case of non-compliance with the health requirements goods
shall be**):
do zwrotu przez/re-dispatched through ......................
do zniszczenia przez/destroyed through .....................
inne przeznaczenie (okreœliæ jakie)/other destination
(specify) ..................................................
............................................................
........................ .................................
(miejsce i data wydania (podpis i pieczêæ pañstwowego
/place and date of issuance) inspektora sanitarnego
/signature and stamp of the
State Sanitary Inspector)
pieczêæ okr¹g³a organu
Pañstwowej Inspekcji Sanitarnej
/round stamp of the State Sanitary
Inspection Body
Uwaga/Notice:
Œwiadectwo jest wa¿ne tylko ³¹cznie z wnioskiem o dokonanie
granicznej kontroli sanitarnej i specyfikacj¹ partii (gdy
partia sk³ada siê z ró¿nych rodzajów tego samego towaru)/The
certificate is valid only with the application for the border
sanitary control with specification of the batch (in case the
batch of a product is not homogenous).
sanitarnego /stamp of the State
Sanitary Inspector
Rzeczpospolita Polska/Republic of Poland
Œwiadectwo nr/Certificate No ........1)
(rok/year)
o przydatnoœci do produkcji substancji pomagaj¹cej
w przetwarzaniu/ of suitability of processing aid for
manufacturing
W wyniku przeprowadzonej w dniu ............... granicznej
kontroli sanitarnej, obejmuj¹cej: kontrolê dokumentów/
oglêdziny partii/badanie laboratoryjne wykonane w
dniu ............*), Pañstwowy Graniczny/Powiatowy Inspektor
Sanitarny w .............., na podstawie art. 82 ust. 1 ustawy
z dnia 25 sierpnia 2006 r. o bezpieczeñstwie ¿ywnoœci i
¿ywienia (Dz. U. Nr 171, poz. 1225), stwierdza, ¿e**):
/As a result of the border sanitary control conducted
on ................. (date) which included: document
check/inspection of foodstuff batch/laboratory analyses
carried out on ..............(date)*), the State Border/Poviat
Sanitary Inspector in ............ (city), pursuant to article
82 par. 1 of the Act of 25 August 2006 on Safety of Food and
Nutrition (OJ No 171, item 1225), certifies that**):
Substancja pomagaj¹ca w przetwarzaniu ............ (nazwa)
objêta wnioskiem nr ...... z dnia ............. :/Processing
aid ......... (name) which is referred to in the application
No ........ from of ............ (date):
spe³nia wymagania i jest przydatna do produkcji
¿ywnoœci/fulfils the requirements and is suitable for
manufacturing of foodstuffs
nie spe³nia wymagañ i nie mo¿e byæ stosowana do produkcji
¿ywnoœci/does not fulfil the requirements and is not
suitable for manufacturing of foodstuffs
inne przeznaczenie (okreœliæ jakie)***)/other destination
(specify)***).............................................
..........................................................
nie wyra¿ono zgody na przywóz/wywóz z powodu/have not been
permitted for export/import due to .......................
mo¿e byæ przeznaczona do obrotu na terytorium Unii
Europejskiej/may be placed on the market in the European
Union.
Przeznaczenie towaru w przypadku niespe³niania wymagañ**):/In
case of non-compliance with the health requirements goods
shall be **):
do zwrotu przez/re-dispatched through ......................
do zniszczenia przez/destroyed through .....................
inne przeznaczenie (okreœliæ jakie)/other destination
(specify) ..................................................
............................................................
....................... .................................
(miejsce i data wydania (podpis i pieczêæ pañstwowego
/place and date of issuance) inspektora sanitarnego
/signature and stamp of the
State Sanitary Inspector)
pieczêæ okr¹g³a organu
Pañstwowej Inspekcji Sanitarnej
/round stamp of the State Sanitary
Inspection Body
Uwaga/Notice:
Œwiadectwo jest wa¿ne tylko ³¹cznie z wnioskiem o dokonanie
granicznej kontroli sanitarnej i specyfikacj¹ partii (gdy
partia sk³ada siê z ró¿nych rodzajów tego samego towaru)/The
certificate is valid only with the application for the border
sanitary control with specification of the batch (in case the
batch of a product is not homogenous).
______
1) Wype³nia organ Pañstwowej Inspekcji Sanitarnej w trzech
egzemplarzach (orygina³ i jedn¹ kopiê otrzymuje
wnioskodawca, a druga kopia pozostaje u przeprowadzaj¹cego
graniczn¹ kontrolê sanitarn¹ pañstwowego inspektora
sanitarnego)/To be completed by the State Sanitary
Inspection Body on three copies (the original and one copy
for the applicant and the other copy for the state sanitary
inspector conducting the border sanitary control).
*) Niepotrzebne skreœliæ/Delete if inapplicable.
**) W³aœciwe zaznaczyæ/Mark appropriate.
***) Wype³nia siê np. w przypadku procedury tranzytu/To be
completed e.g. in case of transit.