Finlandia-Polska. Protokół zmieniający Umowę między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Finlandii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Helsinkach dnia 26 października 1977 r. Helsinki.1994.04.28.

PROTOKÓŁ
sporządzony w Helsinkach dnia 28 kwietnia 1994 r.
zmieniający Umowę między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Finlandii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Helsinkach dnia 26 października 1977 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 28 kwietnia 1994 r. został sporządzony w Helsinkach Protokół zmieniający Umowę między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Finlandii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Helsinkach dnia 26 października 1977 r., w następującym brzmieniu:

PROTOKÓŁ

zmieniający Umowę między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Finlandii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Finlandii,

powodowane chęcią zawarcia Protokołu zmieniającego Umowę w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Helsinkach dnia 26 października 1977 r.,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł  I

Tytuł umowy zostaje skreślony i zastąpiony następującym tekstem:

"Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Finlandii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku".

Artykuł  II

Preambuła umowy zostaje skreślona i zastąpiona następującym tekstem:

"Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Finlandii,

powodowane chęcią zawarcia Umowy w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku,

uzgodniły, co następuje:".

Artykuł  III

W artykule 2 ustęp 3 zostaje skreślony i zastąpiony następującym tekstem:

"3. Do aktualnie istniejących podatków, których dotyczy umowa, należą:

a) w Polsce:

1) podatek dochodowy od osób fizycznych,

2) podatek dochodowy od osób prawnych,

zwane dalej "podatkami polskimi";

b) w Finlandii:

1) państwowy podatek od dochodu,

2) podatek dochodowy od osób prawnych,

3) podatek komunalny,

4) podatek kościelny,

5) podatek pobierany u źródła od odsetek,

6) podatek pobierany u źródła od osób zagranicznych,

7) państwowy podatek od majątku,

zwane dalej "podatkami fińskimi".

Artykuł  IV

Punkt a) w artykule 3 w ustępie 1 zostaje skreślony i zastąpiony następującym tekstem:

"a) określenie «Polska» oznacza Rzeczpospolitą Polską, a użyte w znaczeniu geograficznym oznacza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz każdy rejon przyległy do wód terytorialnych Rzeczypospolitej Polskiej, w którym na podstawie ustawodawstwa Polski i zgodnie z prawem międzynarodowym prawa Polski odnoszące się do badań i wykorzystywania zasobów naturalnych dna morskiego i jego podglebia mogą być wykonywane;"

Artykuł  V

W artykule 10 ustępy 1 i 2 zostają skreślone i zastąpione następującym tekstem, przy czym kolejny nowy ustęp 3 zostaje dodany po nowym ustępie 2, a obecne ustępy 3, 4 i 5 otrzymują oznaczenia ustępów 4, 5 i 6:

"1. Dywidendy wypłacone przez spółkę mającą siedzibę w Umawiającym się Państwie osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie. Dywidendy te mogą być również opodatkowane w tym Umawiającym się Państwie i według prawa tego Państwa, w którym spółka wypłacająca dywidendy ma swą siedzibę, lecz podatek tak wymierzony nie może przekroczyć:

a) 5% kwoty dywidend brutto, jeżeli odbiorcą jest spółka (z wyłączeniem spółki osobowej), która posiada bezpośrednio co najmniej 25% kapitału w spółce wypłacającej dywidendy;

b) 15% kwoty dywidend brutto we wszystkich innych przypadkach.

2. Jednakże tak długo, jak według fińskiego prawa podatkowego osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Finlandii jest uprawniona do zaliczenia podatku mającego związek z dywidendami wypłaconymi przez spółkę mającą siedzibę w Finlandii, stosuje się następujące postanowienia niniejszego ustępu zamiast postanowień ustępu 1:

Dywidendy wypłacone przez spółkę mającą siedzibę w Finlandii spółce mającej siedzibę w Polsce są zwolnione z fińskiego podatku od dywidend.

3. Postanowienia ustępów 1 i 2 nie naruszają opodatkowania spółki mającego związek z zyskami, z których dywidendy są wypłacane."

Artykuł  VI

W artykule 23 ustęp 2 zostaje skreślony i zastąpiony następującym tekstem, przy czym kolejne nowe ustępy 3 i 4 zostają dodane bezpośrednio po nowym ustępie 2:

"2. Bez względu na postanowienia ustępu 1, dywidendy wypłacone przez spółkę mającą siedzibę w Polsce spółce mającej siedzibę w Finlandii, która dysponuje bezpośrednio co najmniej 10% głosów w spółce wypłacającej dywidendy, są zwolnione z podatku fińskiego.

3. a) Dla celów ustępu 1, w przypadku stosowania przez Finlandię, przyjmuje się, że określenie «podatek dochodowy zapłacony w drugim Umawiającym się Państwie» obejmuje wszelkie kwoty, które miałyby zostać zapłacone zgodnie z niniejszą umową, jako podatki polskie za jakikolwiek rok, lecz nie zostały zapłacone z powodu ulgi podatkowej udzielonej przy określaniu dochodu podlegającego opodatkowaniu lub zwolnienia od opodatkowania, lub obniżki podatku w odniesieniu od tego roku, zgodnie z:

1) przepisami ustawy z dnia 14 czerwca 1991 r. o spółkach z udziałem zagranicznym, przepisami ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych, przyznającymi zwolnienie od podatku dochodowego osobom fizycznym z tytułu nabycia udziałów lub akcji polskiej spółki lub obligacji emitowanych przez taką spółkę, lub przepisami ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych, przyznającymi zwolnienie od podatku dochodowego osobom prawnym z tytułu nabycia udziałów lub akcji polskiej spółki lub obligacji emitowanych przez taką spółkę (co może być zmieniane od czasu do czasu, jednakże bez naruszenia niniejszych ogólnych zasad), lub

2) wszelkimi innymi przepisami, które mogą być wprowadzone po podpisaniu umowy, przewidującymi ulgę podatkową udzielaną przy określaniu dochodu podlegającego opodatkowaniu lub zwolnienie od opodatkowania, lub obniżkę podatku, co zostanie uzgodnione przez właściwe władze Umawiających się Państw jako posiadające istotnie podobny charakter (co może być zmieniane od czasu do czasu, jednakże bez naruszenia niniejszych ogólnych zasad),

b) Postanowienia punktu a) będą stosowane w okresie pierwszych pięciu lat obowiązywania tego punktu. Jednakże właściwe władze Umawiających się Państw mogą porozumieć się wzajemnie w celu określenia, czy ten okres zostanie przedłużony.

4. Jeżeli zgodnie z jakimkolwiek postanowieniem niniejszej umowy dochód lub majątek, będący własnością osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie, jest zwolniony z podatku w tym Państwie, wówczas to Państwo może jednak przy obliczaniu kwoty podatku od pozostałego dochodu lub majątku takiej osoby wziąć pod uwagę dochód lub majątek zwolniony z opodatkowania."

Artykuł  VII

W artykule 24 ustępy 5 i 6 zostają skreślone i zastąpione następującym tekstem:

"5. Postanowienia niniejszego artykułu, bez względu na postanowienia artykułu 2, mają zastosowanie do podatków każdego rodzaju, bez względu na ich rodzaj i nazwę. Postanowienie niniejsze nie może być interpretowane jako uniemożliwiające Polsce nałożenie opłat meldunkowych lub opłat za zezwolenie na utworzenie przedsiębiorstwa."

Artykuł  VIII
1.
Rządy Umawiających się Państw przekażą sobie wzajemnie noty o tym, że wymogi konstytucyjne niezbędne do wejścia w życie niniejszego protokołu zostały spełnione.
2.
Niniejszy protokół wejdzie w życie z datą późniejszej z not, o których mowa w ustępie 1, i jego postanowienia będą miały zastosowanie w obu Umawiających się Państwach:
a)
w odniesieniu do podatków potrącanych u źródła - w stosunku do dochodu uzyskanego w dniu 1 stycznia lub po tym dniu w roku kalendarzowym następującym bezpośrednio po roku, w którym protokół wejdzie w życie;
b)
w odniesieniu do innych podatków od dochodu oraz podatków od majątku - w stosunku do podatków należnych za każdy rok podatkowy rozpoczynający się w dniu 1 stycznia lub po tym dniu w roku kalendarzowym następującym bezpośrednio po roku, w którym protokół wejdzie w życie.

Na dowód czego, niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszy protokół.

Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Helsinkach dnia 28 kwietnia 1994 r. w języku angielskim.

Po zapoznaniu się z powyższym protokołem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

-
został on uznany za słuszny zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,
-
jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony,
-
będzie niezmiennie zachowywany.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 6 września 1994 r.

Zmiany w prawie

Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Wszystkie wyroby tytoniowe wkrótce trafią do systemu Track&Trace

Punkty sprzedaży wyrobów tytoniowych czekają nowe obowiązki. Unijnym Systemem Śledzenia Ruchu i Pochodzenia Wyrobów Tytoniowych (Track&Trace) obecnie objęte są papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów. Od 20 maja trafią do niego także wszystkie inne wyroby zawierające w swoim składzie tytoń. W systemie muszą się również zarejestrować punkty sprzedaży wyrobów tytoniowych.

Krzysztof Koślicki 05.02.2024
Wyższe diety dla członków komisji wyborczych w wyborach samorządowych

700 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w najbliższych wyborach samorządowych, 800 - zastępca przewodniczącego, a 900 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. W drugiej turze wyborów członkowie komisji otrzymają diety o połowę niższe.

Robert Horbaczewski 25.01.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.1995.106.517

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Finlandia-Polska. Protokół zmieniający Umowę między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Finlandii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Helsinkach dnia 26 października 1977 r. Helsinki.1994.04.28.
Data aktu: 28/04/1994
Data ogłoszenia: 15/09/1995
Data wejścia w życie: 21/01/1995