Umowa o akcesji Rumunii do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu. Bukareszt.1997.04.12.

UMOWA
o akcesji Rumunii do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu,
sporządzona w Bukareszcie dnia 12 kwietnia 1997 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 12 kwietnia 1997 r. została sporządzona w Bukareszcie Umowa o akcesji Rumunii do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.

Przekład

UMOWA

o akcesji Rumunii do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu

Republika Czeska, Republika Węgierska, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowacka i Republika Słowenii, z jednej strony, i Rumunia, z drugiej strony, (zwane dalej Stronami),

potwierdzając swoje oddanie zasadom gospodarki rynkowej, stanowiącej podstawę ich stosunków,

uwzględniając pozytywny rozwój wzajemnej współpracy gospodarczej między Stronami,

wyrażając życzenie przyczynienia się do procesu integracji w Europie poprzez poszerzenie Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu,

mając na uwadze Deklaracje Premierów, przyjęte w Poznaniu dnia 25 listopada 1994 r., w Brnie dnia 11 września 1995 r. oraz w Jasnej dnia 13 września 1996 r.,

odwołując się do oficjalnego wniosku Rumunii z dnia 10 kwietnia 1996 r. w sprawie akcesji do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu,

mając na względzie Porozumienie uzupełniające do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu, sporządzone w Brnie dnia 11 września 1995 r.,

działając w zgodności z postanowieniami artykułu 39a Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł  1

Rumunia niniejszym przystępuje do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.

Artykuł  2

Rumunia niniejszym akceptuje Środkowoeuropejską umowę o wolnym handlu ze wszystkimi jej uzupełnieniami podpisanymi przed podpisaniem niniejszej umowy i będzie je w pełni stosować zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy.

Artykuł  3

Odniesienia w Środkowoeuropejskiej umowie o wolnym handlu do jej Stron, tam gdzie wszystkie Państwa są wymienione z nazwy, należy rozumieć jako odnoszące się również do Rumunii.

Artykuł  4

Cłem bazowym wymienionym w ustępie 1 artykułu 4 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu będzie w przypadku Rumuniii stawka celna wynikająca ze stosowania Klauzuli Najwyższego Uprzywilejowania w dniu 1 stycznia 1993 r.

Artykuł  5
1. 
W celu realizacji postanowień ustępu 2 artykułu 3 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu niniejszym ustanawia się i dołącza do niniejszej umowy Protokoły 14, 15, 16 i 17 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.
2. 
Postanowienia dotyczące zniesienia ceł importowych między:

- Republiką Czeską i Republiką Słowacką, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 14,

- Republiką Węgierską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 15,

- Rzecząpospolitą Polską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 16,

- Republiką Słowenii, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 17.

Artykuł  6
1. 
W celu realizacji postanowień ustępu 1 artykułu 12 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu niniejszym ustanawia się i dołącza do niniejszej umowy Protokoły 18, 19, 20 i 21 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.
2. 
Postanowienia dotyczące udzielenia wzajemnych koncesji rolnych między:

- Republiką Czeską i Republiką Słowacką, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 18,

- Republiką Węgierską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 19,

- Rzecząpospolitą Polską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 20,

- Republiką Słowenii, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zawarte są w Protokole 21.

Artykuł  7

Postanowienia ustępu 2 artykułu 5 i ustępu 2 artykułu 7 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu nie będą dotyczyć celnej opłaty administracyjnej 0,25% ad valorem stosowanej przez Rumunię wobec importu i eksportu do Republiki Czeskiej, Republiki Węgierskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowackiej i Republiki Słowenii. Opłata ta będzie zniesiona najpóźniej do dnia 31 grudnia 1997 r.

Artykuł  8

Ograniczenia ilościowe importu oraz inne środki o podobnych skutkach wspomniane w ustępie 2 artykułu 8 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu i wyszczególnione w załącznikach III/a, III/b i III/c do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu będą także stosowane do importu produktów pochodzących z Rumunii, zgodnie z postanowieniami załącznika do artykułu 8 niniejszej umowy.

Artykuł  9

W stosunku do Republiki Czeskiej, Republiki Węgierskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowackiej i Republiki Słowenii zniesienie ograniczeń ilościowych w eksporcie z Rumunii, przewidziane w ustępie 2 artykułu 9 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu, nie będzie stosowane do produktów wymienionych w załączniku do artykułu 9 niniejszej umowy. Ograniczenia te będą zniesione z dniem 31 grudnia 1997 r.

Artykuł  10

Dla celów niniejszej umowy należy rozumieć, iż Protokół 7 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu dotyczący definicji pojęcia "produktów pochodzących" i metod współpracy administracyjnej będzie również stosowany do produktów pochodzących z Rumunii, zgodnie z postanowieniami załącznika do artykułu 10 niniejszej umowy.

Artykuł  11

Odniesienia do współpracy administracji celnych w ustępie 2 artykułu 16 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu należy rozumieć w ten sposób, iż wzajemna pomoc organów administracyjnych w sprawach celnych Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej, z jednej strony, a Rumunii, z drugiej strony, będzie odbywała się zgodnie z postanowieniami załącznika do artykułu 11 niniejszej umowy.

Artykuł  12
1. 
Odniesienia do zamówień rządowych w artykule 24 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu należy rozumieć, w stosunkach między Republiką Czeską i Republiką Słowacką, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, jako odnoszące się do zamówień publicznych, a okres wymieniony w ustępie 2 artykułu 24 zakończy się najpóźniej do dnia 31 grudnia 1998 r.
2. 
Strony uzgadniają, iż w ramach Wspólnego Komitetu, na podstawie ustępu 3 artykułu 24 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu, będą przeprowadzane konsultacje dotyczące rozszerzenia traktowania wspomnianego w ustępie 1 na inne Strony.
Artykuł  13

Niniejsza umowa stanowi integralną część Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.

Artykuł  14
1. 
Niniejsza umowa wejdzie w życie trzydziestego dnia od otrzymania przez depozytariusza ostatniej notyfikacji Stron Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu i Rumunii o wypełnieniu niezbędnych procedur do tego celu.
2. 
Depozytariusz notyfikuje niezwłocznie wszystkim Stronom wypełnienie procedur niezbędnych dla wejścia w życie niniejszej umowy.
3. 
Oczekując na wejście w życie niniejszej umowy zgodnie z ustępem 1 niniejszego artykułu, Republika Czeska, Republika Węgierska, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowacka i Republika Słowenii będą stosowały niniejszą umowę prowizorycznie od dnia 1 lipca 1997 r., pod warunkiem iż Rumunia powiadomi pozostałe strony do dnia 1 czerwca 1997 r., iż jej wewnętrzne wymogi prawne dla wejścia w życie niniejszej umowy są spełnione i będzie stosowała niniejszą umowę od dnia 1 lipca 1997 r.
4. 
Od dnia wejścia w życie niniejszej umowy Umowy o wolnym handlu zawarte między:

- Republiką Czeską a Rumunią, podpisana w Pradze dnia 24 października 1994 r.,

- Republiką Słowacką a Rumunią, podpisana w Bukareszcie dnia 11 listopada 1994 r.,

za wzajemną zgodą zainteresowanych Stron wyrażoną w niniejszej umowie tracą moc.

5. 
Od dnia prowizorycznego stosowania niniejszej umowy Umowy o wolnym handlu wymienione w ustępie 4 niniejszego artykułu nie będą stosowane między ich Umawiającymi się Stronami.

Na dowód czego niżej podpisani pełnomocnicy, będąc do tego odpowiednio upoważnieni, podpisali niniejszą umowę.

Sporządzono w Bukareszcie dnia 12 kwietnia 1997 r. w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku angielskim, który będzie złożony Rządowi Rzeczpospolitej Polskiej. Depozytariusz przekaże poświadczone kopie wszystkim Stronom.

ZAŁĄCZNIK  d

o artykułu 8

1. Oprócz produktów wymienionych w załączniku III/a Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu Republika Czeska i Republika Słowacka zniosą również, najpóźniej do końca okresu przejściowego, ograniczenia ilościowe importu i środki o podobnych skutkach na produkty pochodzące z Rumunii wymienione poniżej:

2702

8418*.

2. Republika Węgierska otworzy następujące roczne plafony dla produktów pochodzących z Rumunii:

Detergenty do użytku domowego 100.000 USD

Obuwie 200.000 USD

Odzież 1.800.000 USD

Inne produkty przemysłowe 100.000 USD

Nowe samochody osobowe 350 sztuk

Ryby, ryby w puszkach 100.000 USD.

Plafony wymienione powyżej będą stosowane do momentu eliminacji przez Republikę Węgierską ograniczeń ilościowych na produkty, których dotyczą. Począwszy od 1998 r., a następnie corocznie, Republika Węgierska będzie dokonywała przeglądu użytkowania plafonów i rozważy, między innymi, w świetle rezultatów przeglądów, możliwość zwiększenia plafonów.

______

* Stosowane przez Republikę Słowacką jedynie wobec produktów zawierających substancje niszczące warstwę ozonową Ziemi.

ZAŁĄCZNIK  d

o artykułu 9

1. Lista towarów przemysłowych pochodzących z Rumunii, czasowo niedopuszczonych do eksportu

25151100

ex. 25151220 o grubości pomiędzy 2 i 4 cm

25151250

25151290

26202000

270900

27100071

27100072

27100074

27100076

27100077

27100078

271112

271113

30021091

300290

44011000

44012100

44012200

44013090

440310

440320

44039100

44039200

440399

44041000

44042000

44061000

44069000

440791

ex. 44079910 - z orzecha, jaworu, czereśni, wiązu, jesionu

ex. 44079930 - j.w.

ex. 44079950 - j.w.

44079993

ex. 44079998 - pozostałe z jaworu, czereśni, wiązu, jesionu

44089081

44089089

ex. 44092091 - z orzecha, jaworu, czereśni, jesionu, wiązu

ex. 44092099 - j.w.

ex. 44129910 - z dębu, orzecha, jaworu, czereśni, jesionu, wiązu

ex. 44151010 - j.w.

ex. 44152020 - j.w.

ex. 44152090 - j.w.

ex. 44160010 - z dębu

ex. 44160090 - z dębu

ex. 44189010 - części ram dla budownictwa, krokwie, klepki i słupy

ex. 44189090 - j.w.

47010090

47031100

47041100

47042100

47050000

71121000

71122000

71129000

72041000

720421

72042900

72043000

72044110

72044199

72044991

72044999

720450

72061000

72069000

72071111

72071114

72071116

72071210

72071911

72071914

72071916

72071931

72071990

72072011

72072015

72072017

72072032

72072051

72072055

72072057

72072071

72241000

72249001

ex. 72249005 - zawierające wagowo 0,7% lub mniej węgla, mniej niż 0,5% lub więcej, ale do

1,2% manganu i 0,6% lub więcej, ale do 2,3% krzemu i 0,0008% boru lub więcej

72249008

72249015

72249031

72249039

73021090

74011000

74012000

74020000

74031100

74031200

74031300

74031900

74032300

74032900

740400

74050000

ex. 74071000 - sztabki miedzi elektrolitycznej (uzyskane przez odlewanie)

ex. 74072100 - uzyskane przez odlewanie

74121000

ex. 74153200 - uzyskane przez odlewanie

74199100

74199900

ex. 76012091 - w postaci wlewków lub w stanie płynnym, włącznie z ATO i AT1

ex. 76012099 - pozostałe, włącznie z ATO i AT1

760200

78019100

78019910

ex. 78019999 - pozostałe (ołów zawierający inne pierwiastki)

7802000

790112

790200

80020000

2. Lista towarów przemysłowych pochodzących z Rumunii, podlegających kontyngentowaniu eksportu

26203000

410110

41012100

41012200

41012900

410130

410210

41022100

41022900

41039000

41041030

41042210

41051210

41051910

ex. 44039910 - drzewo topolowe (na celulozę)

ex. 44039999 - pozostałe (wierzba na celulozę)

440710

440792

440799

ex. 44092091 - z dębu

44184000

47032100

ex. 51011100 - wełna strzyżona, nieprana

ex. 51011900 - pozostałe, nieprane

72044191

ex. 72044910 - złom i odpadki żelazne ze statków, instalacji morskich, lokomotyw i

wagonów

72044930

74032100

74032200

74122000

ex. 76012091 - wlewki z wtórnego aluminium, poza ATO i AT1

ex. 76012099 - pozostałe, poza ATO i AT1

78011000

78019991

79011100.

ZAŁĄCZNIK  d

o artykułu 10

W celu realizacji postanowień Protokołu 7 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu dokonuje się następujących uzupełnień:

1. Artykuł 4

W ustępie 1 tego artykułu słowo "Rumunia" zostaje skreślone.

2. Artykuł 18

W ustępie 4 dotyczącym świadectwa przewozowego EUR. 1 wydanego retrospektywnie dodaje się wersję rumuńską w następującym brzmieniu:

"EMIS A POSTERIORI"

3. Artykuł 19

W ustępie 2 dotyczącym wystawiania duplikatu świadectwa przewozowego EUR. 1 dodaje się wersję rumuńską w następującym brzmieniu:

"DUPLICAT"

4. Artykuł 39 - Okres przejściowy

Postanowienia artykułu 39 nie będą stosowane między Rumunią a Republiką Czeską oraz odpowiednio między Rumunią a Republiką Słowacką, a okres przejściowy między Rumunią a Republiką Czeską oraz odpowiednio między Rumunią a Republiką Słowacką będzie rozumiany, jak następuje:

1. Właściwe organy celne Rumunii, Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej będą akceptować jako ważne świadectwo pochodzenia w znaczeniu niniejszego protokołu:

a) długoterminowe świadectwa przewozowe EUR. 1 wydane zgodnie z poprzednimi Protokołami 3 umów między Rumunią a Republiką Czeską oraz odpowiednio między Rumunią a Republiką Słowacką, opatrzone pieczęcią właściwych organów celnych kraju eksportującego;

b) świadectwa przewozowe EUR. 1, wydane zgodnie z poprzednimi Protokołami 3, opatrzone pieczęcią właściwych organów celnych kraju eksportującego;

c) świadectwa przewozowe EUR. 1, wydane zgodnie z poprzednimi Protokołami 3 umów między Rumunią a Republiką Czeską oraz odpowiednio między Rumunią a Republiką Słowacką, opatrzone przez upoważnionego eksportera specjalną pieczęcią, która była zatwierdzona przez właściwe organy celne kraju eksportującego;

d) deklarację na fakturze, wydaną zgodnie z poprzednimi Protokołami 3.

2. Wnioski o weryfikację dokumentów wymienionych powyżej będą przyjmowane przez właściwe organy celne Rumunii, Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej w okresie dwóch lat po wydaniu lub sporządzeniu danego świadectwa pochodzenia. Weryfikacje te będą prowadzone zgodnie z tytułem VI Protokołu 7.

5. Załącznik IV do Protokołu 7

Dodaje się rumuńską wersję deklaracji na fakturze w następującym brzmieniu:

"Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizatia vamala nr ... (1)] declara ca, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferentiala ... (2)".

ZAŁĄCZNIK  d

o artykułu 11

WZAJEMNA POMOC W SPRAWACH CELNYCH

Artykuł  1

Definicje

Dla celów niniejszego załącznika:

(a) "przepisy celne" oznaczają postanowienia stosowane na terytoriach Stron, dotyczące importu, eksportu, tranzytu towarów i ich poddawania jakiejkolwiek innej procedurze celnej, włączając zakazy, ograniczenia i kontrolę wprowadzane przez Strony;

(b) "cła" oznaczają wszelkie należności, podatki, opłaty lub/i inne obciążenia, które są nakładane i pobierane na terytoriach Stron, w stosowaniu przepisów celnych, ale nie zawierają opłat i obciążeń, które są ograniczone w ilości do przybliżonych kosztów świadczonych usług;

(c) "organ występujący z wnioskiem" oznacza właściwy organ administracyjny, który został wyznaczony przez Stronę do tego celu i który występuje z wnioskiem o pomoc w sprawach celnych;

(d) "organ proszony o pomoc" oznacza właściwy organ administracyjny, który został wyznaczony przez Stronę do tego celu i który otrzymuje wniosek o pomoc w sprawach celnych;

(e) "wykroczenie" oznacza jakiekolwiek naruszenie przepisów celnych, jak również usiłowanie naruszenia takich przepisów;

(f) "organ celny" oznacza w Rumunii Ministerstwo Finansów - Generalną Dyrekcję Ceł (Ministerul Finantelor - Directia General a Vamilor), w Republice Czeskiej Ministerstwo Finansów - Generalną Dyrekcję Ceł (Ministerstvo financi - Generalni reditelstvi cel) i w Republice Słowackiej - Dyrekcję Ceł (Colné riaditelstvo).

Artykuł  2

Zakres

1. 
Strony będą udzielać sobie wzajemnej pomocy, w sposób i na warunkach określonych w niniejszym załączniku, w celu zapewnienia właściwego stosowania przepisów celnych, w szczególności poprzez zapobieganie, wykrywanie i śledzenie wykroczeń przeciwko tym przepisom.
2. 
Pomoc w sprawach celnych, przewidzianą w niniejszym załączniku, stosuje się do organów celnych Strony, które są właściwe do stosowania niniejszego załącznika. Nie powinna ona zaprzeczać regułom rządzącym wzajemną pomocą w sprawach kryminalnych. Nie powinna ona również obejmować informacji uzyskanych na prośbę organów sądowych, chyba że organy te wyrażą na to zgodę.
Artykuł  3

Pomoc na wniosek

1. 
Na wniosek organu występującego organ proszony o pomoc przekaże mu wszelkie właściwe informacje pozwalające na dowiedzenie, iż przepisy celne są właściwie stosowane, włączając w to informacje na temat działań odnotowanych lub planowanych, które stanowią naruszenie lub stanowiłyby naruszenie takich przepisów.
2. 
Na wniosek organu występującego organ proszony o pomoc poinformuje go, czy towary eksportowane z terytorium jednej ze Stron zostały w sposób właściwy importowane na terytorium innej Strony, wymieniając, kiedy będzie to wskazane, procedurę celną zastosowaną wobec towarów.
3. 
Na wniosek występującego organ proszony o pomoc podejmie niezbędne kroki w celu zapewnienia nadzoru nad:

(a) osobami fizycznymi lub prawnymi, co do których istnieją uzasadnione podejrzenia, iż naruszają lub naruszyły przepisy celne;

(b) przepływem towarów zgłoszonym jako prawdopodobnie będący poważnym naruszeniem przepisów celnych;

(c) środkami transportu, co do których istnieją uzasadnione podejrzenia, iż były, są lub mogą być użyte do naruszenia przepisów celnych.

Artykuł  4

Pomoc spontaniczna

Strony, w ramach swoich kompetencji, będą udzielać sobie nawzajem pomocy, jeżeli uznają to za niezbędne dla właściwego stosowania przepisów celnych, w szczególności kiedy otrzymają informację dotyczącą:

- operacji, które naruszyły, naruszają lub naruszyłyby takie przepisy i które mogą być interesujące dla drugiej Strony;

- nowych metod stosowanych w realizacji takich operacji;

- towarów, o których wiadomo, iż są przedmiotem poważnych naruszeń przepisów celnych w imporcie, eksporcie, tranzycie lub jakiejkowiek innej procedurze celnej;

- osób znanych lub podejrzewanych o dokonywanie lub dokonanie naruszeń przepisów celnych będących w mocy na terytorium drugiej Strony;

- środków transportu i kontenerów, co do których istnieje wiedza lub podejrzenie, iż były, są lub mogą być użyte do dokonywania naruszeń przepisów celnych będących w mocy na terytorium drugiej Strony.

Artykuł  5

Doręczenie/Powiadomienie

Na wniosek organu występującego organ proszony o pomoc podejmie wszelkie niezbędne działania, zgodne z jego przepisami, w celu:

- doręczenia wszystkich dokumentów,

- powiadomienia o wszystkich decyzjach,

będących w zakresie niniejszego załącznika, do adresata, mającego siedzibę lub ustanowionego na jego terytorium. W takim przypadku stosuje się artykuł 6(3).

Artykuł  6

Forma i treść wniosku o pomoc

1. 
Wnioski wynikające z niniejszego załącznika powinny być sporządzane pisemnie. Dokumenty niezbędne do realizacji takiego wniosku powinny być do niego załączone. Kiedy jest to konieczne ze względu na pilność sytuacji, wnioski ustne mogą być akceptowane, ale muszą być one niezwłocznie potwierdzone pisemnie.
2. 
Wnioski wynikające z ustępu 1 niniejszego artykułu będą zawierać następujące informacje:

(a) organ wnioskujący z wnioskiem;

(b) środek, o który występuje się z wnioskiem;

(c) przedmiot i powód wniosku;

(d) prawa, reguły i inne elementy prawne mające znaczenie dla sprawy;

(e) wskazania, tak dokładne i wyczerpujące, jak jest to możliwe, dotyczące osób fizycznych lub prawnych będących celem dochodzenia;

(f) opis faktów mających znaczenie dla sprawy, poza przypadkami przewidzianymi w artykule 5.

3. 
Wnioski powinny być sporządzane w języku urzędowym organu proszonego o pomoc lub w języku, który może być zaakceptowany przez ten organ.
4. 
Jeżeli wniosek nie spełnia wymogów formalnych, można zażądać jego poprawienia lub uzupełnienia; niemniej jednak można zastosować wstępne środki.
Artykuł  7

Realizacja wniosków

1. 
W celu realizacji wniosku o pomoc organ proszony o pomoc lub, kiedy nie może on działać we własnym imieniu, organ administracyjny, do którego wniosek został skierowany, będzie działać, w ramach swoich kompetencji i dostępnych środków, tak jak działałby we własnej sprawie lub na wniosek innych organów tej samej Strony, dostarczając informacji już posiadanych, przeprowadzając właściwe dochodzenia lub organizując ich przeprowadzenie.
2. 
Wnioski o pomoc będą realizowane zgodnie z prawem, zasadami i innymi instrumentami prawnymi Strony proszonej o pomoc.
3. 
Odpowiednio upoważnieni przedstawiciele Strony mogą, za zgodą drugiej Strony i na określonych przez nią warunkach, otrzymać z urzędów organu proszonego o pomoc lub innego organu, za który organ proszony o pomoc jest odpowiedzialny, informacje dotyczące naruszenia przepisów celnych, których organ występujący z wnioskiem potrzebuje dla celów niniejszego załącznika.
4. 
Przedstawiciele Strony mogą, za zgodą drugiej Strony, być obecni w czasie dochodzeń prowadzonych na terytorium drugiej Strony.
Artykuł  8

Forma, w której powinna być przekazywana informacja

1. 
Organ proszony o pomoc będzie przekazywać rezultaty dochodzenia do organu występującego z wnioskiem w formie dokumentów, poświadczonych kopii dokumentów, raportów i tym podobnych.
2. 
Dokumenty przewidziane w ustępie 1 mogą być zastąpione przez informację skomputeryzowaną, stworzoną w jakiejkolwiek formie dla tego samego celu.
Artykuł  9

Wyjątki od obowiązku do udzielenia pomocy

1. 
Jeżeli organ proszony o pomoc uważa, iż pomoc ta naruszy suwerenność, porządek publiczny, bezpieczeństwo lub inne ważne interesy Strony proszonej o pomoc lub spowoduje naruszenie przemysłowych, handlowych lub służbowych tajemnic na terytorium tej Strony, może odmówić udzielenia takiej pomocy, udzielić jej częściowo lub udzielić jej pod pewnymi warunkami lub wymaganiami.
2. 
Jeżeli wniosek o pomoc nie może być spełniony, organ występujący z wnioskiem będzie powiadomiony bezzwłocznie i będzie poinformowany o powodach odmowy udzielenia pomocy.
3. 
Jeżeli organ celny zwraca się o pomoc, której nie byłby w stanie udzielić, jeżeli zostałby o to poproszony przez organ celny drugiej Strony, powinien poinformować o tym w swoim wniosku. Spełnienie takiego wniosku będzie zależało od decyzji organu proszonego o pomoc.
Artykuł  10

Obowiązek zachowania poufności

1. 
Każda informacja przekazana w jakiejkolwiek formie w związku z niniejszym załącznikiem będzie miała charakter poufny. Będzie ona objęta obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i chroniona przez właściwe prawo Strony, która ją otrzymała.
2. 
Dane osobowe nie będą przekazywane, jeżeli zaistnieją kiedykolwiek uzasadnione podejrzenia, iż przekazanie lub użycie danych byłoby niezgodne z podstawowymi zasadami prawnymi jednej ze Stron, w szczególności, jeżeli osoba, której dotyczą, spotkałaby się z nieuzasadnionym niekorzystnym traktowaniem. Na wniosek, Strona otrzymująca poinformuje Stronę dostarczającą o użyciu informacji i osiągniętych rezultatach.
3. 
Dane osobowe mogą być jedynie przekazywane do organów celnych i, jeżeli jest to potrzebne do celów oskarżenia, prokuratury i organów sądowych. Inne osoby lub organy mogą otrzymać takie informacje jedynie po uprzedniej autoryzacji przez organ dostarczający.
4. 
Strona dostarczająca będzie weryfikować dokładność informacji, które mają być przekazywane. Jeżeli kiedykolwiek okaże się, iż dostarczona informacja jest niedokładna lub ma być usunięta, Strona otrzymująca będzie bezzwłocznie poinformowana. Będzie ona zobowiązana do dokonania korekty lub usunięcia.
5. 
Uwzględniając przypadki, w których przeważa interes publiczny, osoba, której to dotyczy, może otrzymać, na wniosek, informację na temat baz danych i powodów ich przechowywania.
Artykuł  11

Użycie informacji

1. 
Uzyskana informacja będzie używana jedynie do celów określonych w niniejszym załączniku i może być używana na terytorium Strony dla innych celów jedynie na podstawie wcześniejszej pisemnej zgody organu celnego, który dostarczył informację, i będzie przedmiotem ograniczeń określonych przez ten organ. Te postanowienia nie są stosowane do informacji dotyczącej przestępstw związanych z narkotykami i substancjami psychotropowymi. Taka informacja może być przekazana innym organom zaangażowanym bezpośrednio w walkę z nielegalnym przemytem narkotyków, w granicach określonych w artykule 2.
2. 
Ustęp 1 nie będzie wstrzymywał użycia informacji w jakimkolwiek postępowaniu sądowym lub administracyjnym wszczętym w następstwie nieprzestrzegania przepisów celnych.
3. 
Strony mogą, w swoich aktach, raportach i poświadczeniach oraz w postępowaniach i sprawach prowadzonych przed sądem, używać jako dowodu informacji i dokumentów uzyskanych zgodnie z postanowieniami niniejszego załącznika.
4. 
Z wnioskiem o oryginalne zapisy i dokumenty będzie można się zwracać jedynie w przypadkach, kiedy poświadczone kopie nie są wystarczające według ustawodawstwa krajowego. Oryginały, które zostały przekazane, będą zwracane bezzwłocznie, wtedy gdy nie będzie istniał już powód, dla którego zostały przekazane drugiej Stronie.
Artykuł  12

Eksperci i świadkowie

Przedstawiciel organu proszonego o pomoc może być upoważniony do występowania, w granicach przyznanego upoważnienia, jako ekspert lub świadek w postępowaniu sądowym lub administracyjnym dotyczącym kwestii objętych przez niniejszy załącznik, podlegającym jurysdykcji drugiej Strony, i sporządzać takie przedmioty, dokumenty lub autentyczne kopie, jakie mogą być potrzebne dla postępowania. Wniosek o udział musi dokładnie wskazywać, w jakiej sprawie i na podstawie jakiego tytułu lub kwalifikacji przedstawiciel będzie przesłuchiwany.

Artykuł  13

Koszty pomocy

Strony zaniechają wzajemnie wszelkich żądań zwrotu kosztów powstałych w związku z niniejszym załącznikiem, poza, kiedy będzie to właściwe, kosztami odnoszącymi się do ekspertów, świadków i tłumaczy, którzy nie podlegają służbom publicznym.

Artykuł  14

Stosowanie

1. 
Wykonanie niniejszego załącznika będzie powierzone organom celnym Stron. Będą one decydować o wszystkich praktycznych środkach i uzgodnieniach niezbędnych do jego stosowania, mając na względzie zasady dotyczące ochrony danych.
2. 
Strony będą się nawzajem konsultować i następnie informować o szczegółowych zasadach stosowania, które są przyjmowane zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu.
3. 
Organy celne Stron mogą ustanowić bezpośrednią łączność między swoimi służbami dochodzeniowymi.

PROTOKÓŁ 14

(wymieniony w ustępie 2 artykułu 3)

Zniesienie ceł między Republiką Czeską i Republiką Słowacką, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Republice Czeskiej i Republice Słowackiej na towary pochodzące z Rumunii, wymienione w załączniku A do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- 1 lipca 1997 r. - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2. Dla produktów pochodzących z Rumunii importowanych do Republiki Czeskiej lub Republiki Słowackiej i niewymienionych w załączniku A do niniejszego protokołu zerowe stawki celne będą stosowane od dnia 1 lipca 1997 r.

3. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej, wymienione w załączniku B do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- 1 lipca 1997 r. - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

4. Dla produktów pochodzących z Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej importowanych do Rumunii i niewymienionych w załączniku B do niniejszego Protokołu zerowe stawki celne będą stosowane od dnia 1 lipca 1997 r.

Załącznik A do Protokołu 14

(Kody HS 96)

870321

870322

870323

870331

870332

870333

Załącznik B do Protokołu 14

(Kody HS 96)

870321

870322

870323

870331

870332

870333

PROTOKÓŁ 15

(wymieniony w ustępie 2 artykułu 3)

Zniesienie ceł między Republiką Węgierską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Węgierskiej, wymienione w załączniku A do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 75% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 50% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 25% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Węgierskiej, wymienione w załączniku B do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 70% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Węgierskiej, wymienione w załączniku C do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

4. Dla produktów pochodzących z Republiki Węgierskiej importowanych do Rumunii i niewymienionych w załącznikach A, B i C do niniejszego protokołu zerowe stawki celne będą stosowane od dnia stosowania umowy.

5. Cła importowe stosowane w Republice Węgierskiej na towary pochodzące z Rumunii, wymienione w załączniku D do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 75% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 50% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 25% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - pozostałe cła będą zniesione.

6. Cła importowe stosowane w Republice Węgierskiej na towary pochodzące z Rumunii, wymienione w załączniku E do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 70% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

7. Cła importowe stosowane w Republice Węgierskiej na towary pochodzące z Rumunii, wymienione w załączniku F do niniejszego protokołu, będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

8. Dla produktów pochodzących z Rumunii importowanych do Republiki Węgierskiej, niewymienionych w załącznikach D, E i F do niniejszego protokołu, zerowe stawki celne będą stosowane od dnia stosowania umowy.

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 15

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 15

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 15

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 15

grafika

ZAŁĄCZNIK E DO PROTOKOŁU 15

grafika

ZAŁĄCZNIK F DO PROTOKOŁU 15

grafika

PROTOKÓŁ 16

(wymieniony w ustępie 2 artykułu 3)

Zniesienie ceł między Rzecząpospolitą Polską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Z dniem stosowania niniejszej umowy wszystkie towary przemysłowe w rozumieniu artykułu 2 niniejszej umowy, inne aniżeli wymienione w załącznikach od A do L do niniejszego protokołu, oraz pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej lub Rumunii będą podlegać zerowym stawkom celnym w imporcie do Rzeczypospolitej Polskiej lub do Rumunii.

2. Cła importowe stosowane przez Rzeczpospolitą Polską na towary przemysłowe pochodzące z Rumunii.

2.1. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku A do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 70% stawki podstawowej

- 1 stycznia 1998 r. - do 35% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2.2. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku B do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 75% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 45% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 30% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2.3. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku C do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do pięciu siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do czterech siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do trzech siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do dwóch siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do jednej siódmej stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2.4. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku D do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do sześciu siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do pięciu siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do czterech siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do trzech siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do dwóch siódmych stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2.5. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku E do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- 1 stycznia 1998 r. - do 12% ad valorem,

- 1 stycznia 1999 r. - do 9% ad valorem,

- 1 stycznia 2000 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2.6. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku F do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 25% ad valorem,

- 1 stycznia 1998 r. - do 21% ad valorem,

- 1 stycznia 1999 r. - do 17% ad valorem,

- 1 stycznia 2000 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2.7. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku G do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 9% ad valorem,

- 1 stycznia 1999 r. - do 6% ad valorem,

- 1 stycznia 2000 r. - do 3% ad valorem,

- 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3. Cła importowe stosowane przez Rumunię na towary przemysłowe pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej.

3.1. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej wymienione w załączniku H do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 70% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 35% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3.2. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej wymienione w załączniku J do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 75% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 45% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 30% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3.3. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej wymienione w załączniku K do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 70% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3.4. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Rzeczypospolitej Polskiej wymienione w załączniku L do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK E DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK F DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK G DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK H DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK J DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK K DO PROTOKOŁU 16

grafika

ZAŁĄCZNIK L DO PROTOKOŁU 16

grafika

PROTOKÓŁ 17

(wymieniony w ustępie 2 artykułu 3)

Zniesienie ceł między Republiką Słowenii, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Słowenii wymienione w załączniku A do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 75% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 50% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 25% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - pozostałe cła będą zniesione.

2. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Słowenii wymienione w załączniku B do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 70% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

3. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Słowenii wymienione w załączniku C do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2002 r. - pozostałe cła będą zniesione.

4. Cła importowe stosowane w Rumunii na towary pochodzące z Republiki Słowenii niewymienione w załącznikach A, B i C do niniejszego protokołu zostaną zniesione z dniem stosowania niniejszej umowy.

5. Cła importowe stosowane w Republice Słowenii na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku D do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane zgodnie z następującym harmonogramem:

- od dnia stosowania umowy - do 75% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 50% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 25% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - pozostałe cła będą zniesione.

6. Cła importowe stosowane w Republice Słowenii na towary pochodzące z Rumunii wymienione w załączniku E do niniejszego protokołu będą stopniowo obniżane według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania umowy - do 80% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1998 r. - do 60% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 1999 r. - do 40% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2000 r. - do 20% stawki podstawowej,

- 1 stycznia 2001 r. - pozostałe cła będą zniesione.

7. Cła importowe stosowane w Republice Słowenii na towary pochodzące z Rumunii niewymienione w załącznikach D i E do niniejszego protokołu zostaną zniesione z dniem stosowania niniejszej umowy.

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 17

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 17

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 17

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 17

grafika

ZAŁĄCZNIK E DO PROTOKOŁU 17

grafika

PROTOKÓŁ 18

(wymieniony w artykule 12)

Wymiana koncesji rolnych między Republiką Czeską i Republiką Słowacką, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej oraz cła importowe stosowane w Republice Czeskiej i Republice Słowackiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku A do niniejszego protokołu zostaną zniesione od dnia stosowania niniejszej umowy, z wyjątkiem pozycji oznaczonych gwiazdką. W przypadku tych pozycji cła importowe będą stopniowo znoszone według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania niniejszej umowy - do 50% cła bazowego,

- 1 stycznia 1998 r. - do 30% cła bazowego,

- 1 stycznia 1999 r. - pozostałe cła zostaną zniesione.

2. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej oraz cła importowe stosowane w Republice Czeskiej i Republice Słowackiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku B do niniejszego protokołu zostaną obniżone do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy, z wyjątkiem pozycji oznaczonych gwiazdką. W przypadku tych pozycji cła importowe będą stopniowo obniżane do poziomu ustanowionego w tym załączniku według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania niniejszej umowy - do 50% cła bazowego, ale maksymalnie do poziomu ustanowionego w załączniku B,

- 1 stycznia 1998 r. - do 30% cła bazowego, ale maksymalnie do poziomu ustanowionego w załączniku B,

- 1 stycznia 1999 r. - do poziomu ustanowionego w załączniku B.

3. Cła importowe stosowane w Republice Czeskiej i Republice Słowackiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku C do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy.

4. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Czeskiej i Republiki Słowackiej wymienionych w załączniku D do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy.

5. Cła bazowe uzgodnione w niniejszym protokole są cłami wynikającymi z Klauzuli Najwyższego Uprzywilejowania, stosowanymi w momencie faktycznego importu. Cła zawierają cła ad valorem, cła specyficzne i opłaty specyficzne dla towarów.

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 18

(Kod HS 96)

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 18

(Kod HS 96)

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 18

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 18

grafika

PROTOKÓŁ 19

(wymieniony w artykule 12)

Wymiana koncesji rolnych między Republiką Węgierską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Węgierskiej oraz cła importowe stosowane w Republice Węgierskiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku A do niniejszego protokołu zostaną zniesione od dnia stosowania niniejszej umowy, z wyjątkiem pozycji oznaczonych gwiazdką. W przypadku tych pozycji cła będą stopniowo znoszone według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania niniejszej umowy - do 50% cła bazowego,

- 1 stycznia 1998 r. - do 30% cła bazowego,

- 1 stycznia 1999 r. - pozostałe cła zostaną zniesione.

2. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Węgierskiej oraz cła importowe stosowane w Republice Węgierskiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku B do niniejszego protokołu zostaną obniżone do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy, z wyjątkiem pozycji oznaczonych gwiazdką. W przypadku tych pozycji cła będą stopniowo obniżane do poziomu ustanowionego w tym załączniku według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania niniejszej umowy - do 50% cła bazowego, ale maksymalnie do poziomu ustanowionego w załączniku B,

- 1 stycznia 1998 r. - do 30% cła bazowego, ale maksymalnie do poziomu ustanowionego w załączniku B,

- 1 stycznia 1999 r. - do poziomu ustanowionego w załączniku B.

3. Cła importowe stosowane w Republice Węgierskiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku C do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy.

4. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Węgierskiej wymienionych w załączniku D do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy.

5. Cła bazowe uzgodnione w niniejszym protokole są cłami wynikającymi z Klauzuli Najwyższego Uprzywilejowania, stosowanymi w momencie faktycznego importu. Cła zawierają cła ad valorem, cła specyficzne i opłaty specyficzne dla towarów.

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 19

(Kod HS 96)

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 19

(Kod HS 96)

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 19

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 19

grafika

PROTOKÓŁ 20

(wymieniony w artykule 12)

Wymiana koncesji rolnych między Rzecząpospolitą Polską, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Rzeczypospolitej Polskiej oraz cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku A do niniejszego protokołu zostaną zniesione od dnia stosowania niniejszej umowy, z wyjątkiem pozycji oznaczonych gwiazdką. W przypadku tych pozycji cła będą stopniowo znoszone według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania niniejszej umowy - do 50% cła bazowego,

- 1 stycznia 1998 r. - do 30% cła bazowego,

- 1 stycznia 1999 r. - pozostałe cła zostaną zniesione.

2. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Rzeczypospolitej Polskiej oraz cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku B do niniejszego protokołu zostaną obniżone do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy, z wyjątkiem pozycji oznaczonych gwiazdką. W przypadku tych pozycji cła będą stopniowo obniżane do poziomu ustanowionego w tym załączniku według następującego harmonogramu:

- od dnia stosowania niniejszej umowy - do 50% cła bazowego, ale maksymalnie do poziomu ustanowionego w załączniku B,

- 1 stycznia 1998 r. - do 30% cła bazowego, ale maksymalnie do poziomu ustanowionego w załączniku B,

- 1 stycznia 1999 r. - do poziomu ustanowionego w załączniku B.

3. Cła importowe stosowane w Rzeczypospolitej Polskiej w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku C do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy.

4. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Rzeczypospolitej Polskiej wymienionych w załączniku D do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku od dnia stosowania niniejszej umowy.

5. Cła bazowe uzgodnione w niniejszym protokole są cłami wynikającymi z Klauzuli Najwyższego Uprzywilejowania, stosowanymi w momencie faktycznego importu. Cła zawierają cła ad valorem, cła specyficzne i opłaty specyficzne dla towarów.

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 20

(Kod HS 96)

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 20

(Kod HS 96)

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 20

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 20

grafika

PROTOKÓŁ 21 1

(odnoszący się do artykułu 12)

Wymiana koncesji rolnych między Rumunią, z jednej strony, a Republiką Słowenii, z drugiej strony

1. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Słowenii oraz cła importowe stosowane w Republice Słowenii w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku A do niniejszego protokołu zostaną zniesione z dniem 1 kwietnia 1998 r., z wyjątkiem towarów oznaczonych gwiazdką.

W przypadku towarów oznaczonych pojedynczą gwiazdką zerowe stawki celne będą stosowane w ramach limitu ilościowego określonego w załączniku A1. Limity ilościowe określone w załączniku A1 zostaną zniesione z dniem 1 stycznia 2000 r.

W przypadku towarów oznaczonych podwójną gwiazdką cła będą stopniowo obniżane przez obie Strony zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 kwietnia 1998 r. - do 30% stawki podstawowej,

- od 1 stycznia 1999 r. - pozostałe cła zostaną zniesione.

2. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Słowenii oraz cła importowe stosowane w Republice Słowenii w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku B do niniejszego protokołu zostaną obniżone do poziomu ustanowionego w tym załączniku, z dniem 1 kwietnia 1998 r., z wyjątkiem towarów oznaczonych gwiazdką.

W przypadku towarów oznaczonych pojedynczą gwiazdką cła będą stopniowo obniżane przez obie Strony w ramach limitu ilościowego określonego w załączniku B1 zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 kwietnia 1998 r. - do 40% stawki podstawowej, ale nie więcej niż do poziomu określonego w załączniku B,

- od 1 stycznia 1999 r. - do poziomu określonego w załączniku B.

Limity ilościowe określone w załączniku B1 zostaną zniesione z dniem 1 stycznia 2000 r.

W przypadku towarów oznaczonych podwójną gwiazdką cła będą stopniowo obniżane przez obie Strony do poziomu określonego w tym załączniku zgodnie z następującym harmonogramem:

- od 1 kwietnia 1998 r. - do 30% stawki podstawowej, ale nie więcej niż do poziomu określonego w załączniku B,

- od 1 stycznia 1999 r. - do poziomu określonego w załączniku B.

3. Cła importowe stosowane w Rumunii w odniesieniu do towarów pochodzących z Republiki Słowenii wymienionych w załączniku C do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku, z dniem 1 kwietnia 1998 r.

4. Cła importowe stosowane w Republice Słowenii w odniesieniu do towarów pochodzących z Rumunii wymienionych w załączniku D do niniejszego protokołu zostaną obniżone, bez limitu ilościowego lub w ramach limitu ilościowego określonego w tym załączniku, do poziomu ustanowionego w tym załączniku, z dniem 1 kwietnia 1998 r.

5. Stawki podstawowe, uzgodnione w niniejszym protokole, są stawkami wynikającymi z klauzuli najwyższego uprzywilejowania stosowanymi w momencie faktycznego importu. Cła importowe zawierają cła ad valorem, cła specyficzne i opłaty specyficzne dla towarów.

ZAŁĄCZNIK A DO PROTOKOŁU 21

(KOD HS 1996)

grafika

ZAŁĄCZNIK A1 DO PROTOKOŁU 21

grafika

ZAŁĄCZNIK B DO PROTOKOŁU 21

grafika

ZAŁĄCZNIK B1 DO PROTOKOŁU 21

grafika

ZAŁĄCZNIK C DO PROTOKOŁU 21

grafika

ZAŁĄCZNIK D DO PROTOKOŁU 21

grafika

1 Protokół 21 zmieniony przez art. 1 Protokołu dodatkowego nr 6 sporządzonego w Warszawie dnia 19 grudnia 1997 r. (Dz.U.02.168.1380) zmieniającego nin. umowę z dniem 20 grudnia 2001 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024